top of page

TÉRMINOS GENERALES Y CONDICIONES

 

de Diametral a.s.

con domicilio social en Václava Špačka 1759, 193 00 Praga 9 - Horní Počernice

VAT: CZ04434374

inscrita en el Registro Comercial del Tribunal Municipal de Praga con el número de expediente B20964

para la venta de bienes a través de una tienda en línea ubicada en la dirección de Internet "www.virbuster.cz"

 

1. DISPOSICIONES INTRODUCTORIAS

1.1. Estas condiciones comerciales (en lo sucesivo, "condiciones comerciales") de la empresa Diametral as, con domicilio social en Václav Špaček 1759, Praga 9 - Horní Počernice, número de identificación: 04434374, inscritas en el Registro Mercantil del Tribunal Municipal de Praga con el número de expediente B20964, "Vendedor") regular de acuerdo con las disposiciones del § 1751 párrafo 1 de la Ley No. 89/2012 Coll., El Código Civil (en adelante, el "Código Civil") los derechos y obligaciones mutuos de las partes contratantes que surjan en relación con o sobre la base de un contrato de compra "Contrato de compra") celebrado entre el vendedor y otra persona física (en adelante, "comprador") a través de la tienda online del vendedor. El vendedor gestiona la tienda de Internet en un sitio web ubicado en la dirección de Internet (en lo sucesivo, el "sitio web"), a través de la interfaz del sitio web (en lo sucesivo, la "interfaz web de la tienda").

1.2. Las condiciones comerciales no se aplican a los casos en que la persona que tiene la intención de comprar bienes al vendedor es una persona jurídica o una persona que actúa al realizar pedidos de bienes en el curso de su negocio o en el curso de su profesión independiente.

1.3. Las disposiciones que se desvíen de las condiciones comerciales se pueden acordar en el contrato de compra. Las disposiciones divergentes en el contrato de compra prevalecen sobre las disposiciones de los términos y condiciones.

1.4. Las disposiciones de las condiciones comerciales son parte integral del contrato de compra. El contrato de compra y las condiciones comerciales están redactados en checo. El contrato de compra se puede celebrar en checo.

1.5. El vendedor puede cambiar o complementar la redacción de los términos y condiciones. Esta disposición no afecta los derechos y obligaciones que surjan durante el período de vigencia de la versión anterior de los términos y condiciones.

 

2. Cuenta de usuario

2.1. Según el registro del comprador realizado en el sitio web, el comprador puede acceder a su interfaz de usuario. Desde su interfaz de usuario, el comprador puede realizar pedidos de bienes (en lo sucesivo, "cuenta de usuario"). Si la interfaz web de la tienda lo permite, el comprador también puede pedir productos sin registrarse directamente desde la interfaz web de la tienda.

2.2. Al registrarse en el sitio web y al realizar un pedido de bienes, el comprador está obligado a indicar todos los datos de forma correcta y veraz. El comprador está obligado a actualizar los datos especificados en la cuenta de usuario en caso de cualquier cambio. Los datos proporcionados por el comprador en la cuenta de usuario y al realizar el pedido de bienes son considerados correctos por el vendedor.

2.3. El acceso a la cuenta de usuario está protegido por un nombre de usuario y una contraseña. El comprador está obligado a mantener la confidencialidad sobre la información necesaria para acceder a su cuenta de usuario.

2.4. El comprador no tiene derecho a permitir el uso de la cuenta de usuario a terceros.

2.5. El vendedor puede cancelar la cuenta de usuario, especialmente si el comprador no usa su cuenta de usuario por más tiempo o si el comprador viola sus obligaciones bajo el acuerdo de compra (incluidos los términos y condiciones).

2.6. El comprador reconoce que la cuenta de usuario puede no estar disponible las 24 horas del día, especialmente con respecto al mantenimiento necesario del equipo de hardware y software del vendedor, o. mantenimiento necesario de hardware y software de terceros.

 

3. Conclusión del contrato de compraventa

3.1. Toda la presentación de productos colocados en la interfaz web de la tienda es de carácter informativo y el vendedor no está obligado a celebrar un contrato de compra con respecto a estos productos. No se aplicarán las disposiciones del § 1732 párr.2 del Código Civil.

3.2. La interfaz web de la tienda contiene información sobre los productos, incluidos los precios de los productos individuales. Los precios de los bienes se enumeran con el impuesto al valor agregado y todas las tarifas relacionadas. Los precios de los productos siguen siendo válidos siempre que se muestren en la interfaz web de la tienda. Esta disposición no limita la capacidad del vendedor de celebrar un contrato de compra en condiciones acordadas individualmente.

3.3. La interfaz web de la tienda también contiene información sobre los costos asociados con el embalaje y la entrega de los productos. La información sobre los costos asociados con el embalaje y la entrega de los productos enumerados en la interfaz web de la tienda es válida solo en los casos en que los productos se entregan dentro del territorio de la República Checa.

3.4. Para pedir productos, el comprador completa el formulario de pedido en la interfaz web de la tienda. El formulario de pedido contiene, en particular, información sobre:

  • 3.4.1. los productos pedidos (el comprador "inserta" los productos solicitados en el carrito de compras electrónico de la interfaz web de la tienda),

  • 3.4.2. el método de pago del precio de compra de los bienes, información sobre el método de entrega requerido de los bienes solicitados y

  • 3.4.3. información sobre los costes asociados con la entrega de mercancías (en lo sucesivo denominados colectivamente "pedido").

 

3.5. Antes de enviar el pedido al vendedor, el comprador puede verificar y cambiar los datos que el comprador ingresó en el pedido, incluso con respecto a la capacidad del comprador para detectar y corregir errores cometidos al ingresar datos en el pedido. El comprador envía el pedido al vendedor haciendo clic en el botón "". Los datos que figuran en el orden en que son considerados correctos por el vendedor.

3.6. El envío de un pedido se considera un acto del comprador que identifica inequívocamente la mercancía solicitada, el precio de compra, la persona del comprador, la forma de pago del precio de compra, y es un borrador vinculante del contrato de compra para las partes. La condición para la validez del pedido es la cumplimentación de todos los datos obligatorios en el formulario de pedido, el conocimiento de estos términos y condiciones en el sitio web y la confirmación del comprador de que ha leído estos términos y condiciones.

3.7. Inmediatamente después de recibir el pedido, el Vendedor confirmará este recibo al Comprador por correo electrónico a la dirección de correo electrónico del Comprador especificada en la interfaz de usuario o en el pedido (en lo sucesivo, la "Dirección de correo electrónico del Comprador").

3.8. Dependiendo de la naturaleza del pedido (cantidad de bienes, precio de compra, costos de envío estimados), el vendedor siempre tiene derecho a solicitar al comprador una confirmación adicional del pedido (por ejemplo, por escrito o por teléfono).

3.9. El borrador del contrato de compra en forma de pedido tiene una validez de quince días.

3.10. La relación contractual entre el vendedor y el comprador surge de la entrega de la aceptación del pedido (aceptación), que es enviado por el vendedor al comprador por correo electrónico a la dirección de correo electrónico del comprador.

3.11. En el caso de que el vendedor no pueda cumplir alguno de los requisitos especificados en el pedido, enviará al comprador una oferta modificada a la dirección de correo electrónico del comprador indicando posibles variantes del pedido y solicitará la opinión del comprador.

3.12. La oferta modificada se considera un nuevo borrador del contrato de compra y, en tal caso, el contrato de compra se concluye únicamente mediante la aceptación del comprador por correo electrónico.

3.13. El comprador acepta el uso de medios de comunicación a distancia al celebrar el contrato de compra. Los costos incurridos por el comprador en el uso de medios de comunicación a distancia en relación con la celebración del contrato de compra (costos de conexión a Internet, costos de llamadas telefónicas) correrán a cargo del comprador mismo, y estos costos no difieren de la tarifa básica.

 

4. Precio de los bienes y condiciones de pago

4.1. El precio de los bienes y los costos asociados con la entrega de los bienes bajo el acuerdo de compra, el comprador puede pagar al vendedor de las siguientes maneras:

  • 4.1.1. en efectivo en las instalaciones del vendedor en;

  • 4.1.2. contra reembolso en el lugar especificado por el comprador en el pedido;

  • 4.1.3. transferencia sin efectivo al número de cuenta del vendedor 272097176/0300, conservada con ČSOB como (en lo sucesivo, la "cuenta del vendedor");

  • 4.1.4. sin efectivo a través de un sistema de pago;

  • 4.1.5. tarjeta de pago sin efectivo;

  • 4.1.6. a través de un préstamo otorgado por un tercero.

4.2. Junto con el precio de compra, el comprador está obligado a pagar al vendedor los costos asociados con el embalaje y la entrega de la mercancía en el monto acordado. Salvo que se indique expresamente lo contrario, el precio de compra también incluye los costes asociados a la entrega de la mercancía.

4.3. El vendedor no requiere un depósito u otro pago similar del comprador. Esto no afecta lo dispuesto en el artículo 4.6 de los Términos y Condiciones sobre la obligación de pagar el precio de compra de los bienes por adelantado.

4.4. En el caso de pago en efectivo o en el caso de pago contra reembolso, el precio de compra se abona al recibir la mercancía. En el caso de pago no en efectivo, el precio de compra se paga dentro de los días posteriores a la celebración del contrato de compra.

4.5. En el caso de pago no monetario, el comprador está obligado a pagar el precio de compra de la mercancía junto con el símbolo de pago variable. En el caso de pago no monetario, la obligación del comprador de pagar el precio de compra se cumple cuando el monto correspondiente se acredita en la cuenta del vendedor.

4.6. El vendedor tiene derecho, especialmente en el caso de que el comprador no proporcione una confirmación adicional del pedido (artículo 3.6), a exigir el pago del precio total de compra antes de enviar la mercancía al comprador. No se aplicarán las disposiciones del § 2119 párrafo 1 del Código Civil.

4.7. Los descuentos sobre el precio de los bienes proporcionados por el vendedor al comprador no se pueden combinar entre sí.

4.8. Si esto es habitual en las relaciones comerciales o si así lo estipulan las normas legales generalmente vinculantes, el vendedor emitirá un documento fiscal - una factura - al comprador con respecto a los pagos realizados sobre la base del contrato de compra. El vendedor paga el impuesto al valor agregado. El documento fiscal - factura será emitido por el vendedor al comprador después del pago del precio de la mercancía y será enviado en formato electrónico a la dirección electrónica del comprador.

 

5. Retirada del contrato de compraventa

5.1. El comprador reconoce que de acuerdo con las disposiciones del § 1837 del Código Civil, no es posible rescindir el contrato de compra:

  • 5.1.1. en el suministro de bienes, cuyo precio depende de las fluctuaciones en el mercado financiero independientemente de la voluntad del vendedor y que pueden ocurrir durante el período de desistimiento del contrato,

  • 5.1.2. en el suministro de bebidas alcohólicas, que solo se pueden entregar después de treinta días y cuyo precio depende de las fluctuaciones en el mercado financiero independientemente de la voluntad del vendedor,

  • 5.1.3. en la entrega de bienes que han sido modificados de acuerdo con los deseos del comprador o para su persona

  • 5.1.4. sobre el suministro de bienes perecederos, así como bienes que se hayan mezclado irremediablemente con otros bienes después de la entrega,

  • 5.1.5. en la entrega de mercancías en un paquete cerrado, que el comprador sacó del paquete y por razones de higiene no es posible devolver,

  • 5.1.6. en la entrega de una grabación de audio o video o un programa de computadora, si se ha roto su empaque original,

  • 5.1.7. sobre el suministro de periódicos, publicaciones periódicas o revistas,

  • 5.1.8. en la entrega de contenido digital, si no se entregó en un medio tangible y se entregó con el consentimiento previo y expreso del comprador antes de la expiración del plazo de desistimiento y el vendedor informó al comprador antes de celebrar el contrato que en tal caso no tiene derecho a desistir del contrato.

5.2. Si no es un caso mencionado en el artículo 5.1 u otro caso en el que no sea posible rescindir el contrato de compra, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato de compra de conformidad con las disposiciones del § 1829 párrafo 1 del Código Civil, dentro de los catorce (14) días. a partir de la recepción de la mercancía, y en el caso de que el objeto del contrato de compra sea de varios tipos de mercancía o la entrega de varias piezas, este plazo corre a partir de la fecha de recepción de la última entrega de mercancía. El desistimiento del contrato de compra debe enviarse al vendedor dentro del plazo especificado en la oración anterior.

5.3. Para rescindir el contrato de compra, el comprador puede utilizar el formulario de muestra proporcionado por el vendedor, que forma un anexo a los términos y condiciones. El comprador puede enviar la rescisión del contrato de compra a la dirección de la oficina del vendedor o al domicilio social. Las disposiciones del artículo 11 de estos Términos y Condiciones se aplican a la entrega de desistimientos del contrato.

5.4. En caso de rescisión del contrato de compra de conformidad con el artículo 5.2 de los Términos y condiciones, el contrato de compra se cancela desde el principio. La mercancía debe devolverse al vendedor dentro de los catorce (14) días posteriores a la rescisión del contrato con el vendedor. Si el comprador se rescinde del contrato de compra, el comprador correrá con los costos asociados con la devolución de los bienes al vendedor, incluso si los bienes no pueden ser devueltos por su naturaleza por correo ordinario.

5.5. En caso de desistimiento del contrato de conformidad con el Artículo 5.2 de los Términos y Condiciones, el vendedor devolverá los fondos recibidos del comprador dentro de los catorce (14) días posteriores al desistimiento del contrato de compra por parte del comprador, de la misma manera que el vendedor recibió del comprador. El vendedor también tiene derecho a devolver la prestación proporcionada por el comprador al devolver la mercancía al comprador o de cualquier otra forma, si el comprador está de acuerdo y el comprador no incurre en costos adicionales. Si el comprador se rescinde del contrato de compra, el vendedor no está obligado a devolver los fondos recibidos al comprador antes de que el comprador devuelva la mercancía o pruebe que envió la mercancía al vendedor.

5.6. El vendedor tiene derecho a compensar unilateralmente el derecho a indemnización por los daños causados ​​a la mercancía con el derecho del comprador a la devolución del precio de compra.

5.7. Hasta que el comprador se haga cargo de la mercancía, el vendedor tiene derecho a rescindir el contrato de compra en cualquier momento. En tal caso, el vendedor devolverá el precio de compra al comprador sin demora indebida, no en efectivo, a la cuenta designada por el comprador.

5.8. Si se proporciona un obsequio al comprador junto con la mercancía, el contrato de obsequio entre el vendedor y el comprador se concluye con la condición de desvinculación de que si el comprador se retira del contrato de compra, el contrato de obsequio para dicho obsequio deja de ser efectivo y el comprador está obligado a devolver dado un regalo.

 

6. Transporte y entrega de mercancías

6.1. Si el modo de transporte se contrata sobre la base de una solicitud especial del comprador, el comprador asume el riesgo y los costes adicionales asociados a este modo de transporte.

6.2. Si, de acuerdo con el contrato de compraventa, el vendedor está obligado a entregar la mercancía en el lugar especificado por el comprador en el pedido, el comprador está obligado a hacerse cargo de la mercancía en el momento de la entrega.

6.3. En el caso de que por razones del comprador sea necesario entregar la mercancía de forma repetida o de otra manera que la especificada en el pedido, el comprador está obligado a pagar los costos asociados con la entrega repetida de la mercancía, respectivamente. costos asociados con otro método de entrega.

6.4. Una vez recibida la mercancía por parte del transportista, el comprador está obligado a comprobar la integridad del embalaje de la mercancía y, en caso de defectos, notificarlo inmediatamente al transportista. En el caso de encontrar una violación del empaque que indique una entrada no autorizada en el envío, el comprador no tiene que hacerse cargo del envío del transportista.

 

7. Derechos de ejecución defectuosa

7.1. Los derechos y obligaciones de las partes contratantes con respecto a los derechos que surgen de la ejecución defectuosa se rigen por las reglamentaciones generalmente vinculantes pertinentes (en particular, las disposiciones de los artículos 1914 a 1925, artículos 2099 a 2117 y artículos 2161 a 2174 del Código Civil).

7.2. El vendedor responde al comprador que la mercancía está libre de defectos al recibirla. En particular, el vendedor es responsable ante el comprador de que en el momento en que el comprador se hizo cargo de la mercancía:

  • 7.2.1. los bienes tienen las características acordadas por las partes y, a falta de acuerdo, tienen las características descritas o esperadas por el vendedor o el fabricante, teniendo en cuenta la naturaleza de los bienes y la publicidad que hacen,

  • 7.2.2. las mercancías son aptas para el fin indicado por el vendedor para su uso o para las que se utilizan habitualmente mercancías de este tipo,

  • 7.2.3. los bienes corresponden en calidad o diseño a la muestra o modelo acordado, si la calidad o diseño se determinó de acuerdo con la muestra o modelo acordado,

  • 7.2.4. las mercancías están en la cantidad, medida o peso adecuados; y

  • 7.2.5. las mercancías cumplen con los requisitos de la normativa legal.

7.3. Las disposiciones establecidas en el artículo 7.2 de los Términos y Condiciones no se aplicarán a los bienes vendidos a un precio inferior por un defecto por el que se haya acordado un precio menor, al desgaste causado por su uso normal, a los bienes usados ​​por un defecto correspondiente al grado de uso o desgaste. el comprador, o si se deriva de la naturaleza de la mercancía.

7.4. Si el defecto se hace evidente dentro de los seis meses posteriores a la recepción, se considerará que la mercancía estaba defectuosa en el momento de la recepción.

7.5. Los derechos derivados de la ejecución defectuosa los ejerce el comprador con el vendedor en la dirección de su establecimiento, donde es posible la aceptación de la reclamación en relación con la gama de productos vendidos, o en el domicilio social o lugar de actividad. Se considera que el momento de la reclamación es el momento en que el vendedor recibió la mercancía reclamada del comprador.

7.6. Otros derechos y obligaciones de las partes relacionados con la responsabilidad del vendedor por defectos pueden ser regulados por el procedimiento de quejas del vendedor.

 

8. Otros derechos y obligaciones de las partes contratantes

8.1. El comprador adquiere la propiedad de los bienes pagando el precio total de compra de los bienes.

8.2. En relación con el comprador, el vendedor no está obligado por ningún código de conducta en el sentido de las disposiciones del § 1826 párrafo 1 let. e) del Código Civil.

8.3. El vendedor proporciona la resolución extrajudicial de las quejas de los consumidores a través de una dirección electrónica. El vendedor enviará información sobre la resolución de la reclamación del comprador a la dirección de correo electrónico del comprador.

8.4. El vendedor tiene derecho a vender mercancías sobre la base de una licencia comercial. La concesión de licencias comerciales se realiza dentro del ámbito de su competencia por la oficina de licencias comerciales correspondiente. La Oficina de Protección de Datos Personales supervisa el área de protección de datos personales. Hasta cierto punto, la Autoridad de Inspección Comercial Checa también supervisa el cumplimiento de la Ley Nº 634/1992 Recop., Sobre protección del consumidor, en su forma enmendada.

8.5. Por la presente, el comprador asume el riesgo de un cambio de circunstancias en el sentido del § 1765 párrafo 2 del Código Civil.

 

9. Protección de datos personales

 

Declaración de GDPR

 

10. Envío de mensajes comerciales y almacenamiento de cookies

10.1 El Comprador ha tenido conocimiento de la posibilidad de enviar comunicaciones comerciales, para lo cual se requiere su consentimiento como persona autorizada. Este consentimiento es incondicional, inequívoco, revocable, gratuito y contiene toda la información sobre el responsable del tratamiento de sus datos personales.


10.2 El Comprador se ha familiarizado con las Cookies, que son pequeños archivos de texto que se almacenan en un dispositivo (computadora, dispositivo móvil u otro dispositivo que permite el acceso a Internet) mediante el cual el Comprador utiliza la tienda electrónica VIRBUSTER.cz, y si no los elimina después de salir de nuestro sitio. , se utilizan de nuevo durante sus próximas visitas. Las cookies se utilizan para mejorar la funcionalidad del sitio y simplificar su próxima visita, especialmente para las siguientes actividades:

- Guarde las preferencias y configuraciones que permiten que los sitios web funcionen correctamente.
- inicio de sesión y autenticación: si aún no desea iniciar sesión y cerrar sesión, no es necesario, gracias a las cookies
- seguridad: utilizamos cookies para detectar fraudes y uso indebido de sitios web
- análisis: utilizamos cookies para recopilar datos para nuestras herramientas analíticas
- marketing: utilizamos cookies para evaluar nuestras campañas de marketing o para dirigirnos a los clientes
- redes sociales: parte del contenido de nuestro sitio se puede compartir con sus amigos
A pesar de lo anterior, basado en cookies, no podemos identificarlo a nivel de un individuo específico.

10.3 El comprador conocía la posibilidad de negarse a utilizar una cookie, que puede eliminar utilizando su navegador. Las instrucciones sobre cómo manejar las cookies y cómo eliminarlas se pueden encontrar en el menú "Ayuda" de su navegador web. En este caso, sin embargo, es posible que algunas partes de nuestro sitio no se muestren correctamente, su navegación será más complicada y no se mostrará la oferta de productos correspondientes a las necesidades del comprador.

10.4 Si el comprador utiliza nuestro sitio web sin cambiar la configuración, lo usaremos para dar su consentimiento para el uso de cookies en nuestro sitio web.

 

11. Entrega

11.1. Los avisos sobre la relación entre el vendedor y el comprador, en particular sobre la rescisión del contrato de compra, deben enviarse por correo postal en forma de carta certificada, a menos que se estipule lo contrario en el contrato de compra. Los avisos se enviarán a la dirección de contacto correspondiente de la otra parte y se considerarán recibidos y efectivos en el momento de la entrega por correo, excepto en el caso de los avisos de retiro realizados por el comprador, cuando el retiro sea efectivo si el aviso es enviado por el comprador dentro del período de retiro.

11.2. También se considera entregado un aviso cuyo recibo fue rechazado por el destinatario, que no se recogió durante el período de almacenamiento o que se devolvió por no entregarse.

11.3. Las partes contratantes pueden enviarse correspondencia ordinaria entre sí por correo electrónico, a la dirección de correo electrónico especificada en la cuenta de usuario del comprador o especificada por el comprador en el pedido, resp. a la dirección que figura en el sitio web del vendedor.

 

12. Disposiciones finales

12.1. Si la relación establecida por el contrato de compra contiene un elemento internacional (extranjero), las partes acuerdan que la relación se rige por la ley checa. Esto no afecta los derechos del consumidor derivados de las regulaciones legales generalmente vinculantes.

12.2. Si alguna disposición de los Términos y Condiciones es o se vuelve inválida o ineficaz, la disposición inválida será reemplazada por una disposición cuyo significado sea lo más cercano posible a la disposición inválida. La invalidez o ineficacia de una disposición no afectará la validez de las otras disposiciones. Los cambios y adiciones al contrato de compra o las condiciones comerciales requieren un formulario escrito.

12.3. El vendedor archiva el contrato de compra, incluidas las condiciones comerciales, en formato electrónico y no es accesible.

12.4. El apéndice de las condiciones comerciales es un modelo de formulario para desistir del contrato de compra .

12.5. Datos de contacto del vendedor: Diametral a.s., Václava Špačka 1759, Praga 9 - Horní Počernice, código postal 19300, correo electrónico: info@diametral.cz, teléfono: +420222360423 (de lunes a viernes de 8:00 a 16:00)

VOP

DECLARACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

 

Declaración sobre el procesamiento de datos personales de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la protección de las personas con respecto al procesamiento de datos personales y la instrucción de los interesados ​​(en adelante, "GDPR")

 

Responsable del tratamiento de datos personales

Responsable del tratamiento de datos personales:

Diametral a.s.,
con domicilio social en Václava Špačka 1759, 193 00 Praga 9 - Horní Počernice,
realizado por el Tribunal Municipal de Praga, Sección B, Inserto 20964,

representado por Vít Majtás, Director

Identificación de la empresa: 044 34374
Número de IVA: CZ 044 34374

(en adelante, el "Administrador")

por la presente informa a los interesados ​​del tratamiento de sus datos personales y de sus derechos de conformidad con el artículo 12 del RGPD.

 

Alcance del procesamiento de datos personales

Los datos personales se procesan en la medida en que el interesado competente los haya proporcionado al controlador, en relación con la conclusión de una relación contractual u otra relación legal con el controlador, o de otra manera recopilados por el controlador y procesados ​​de acuerdo con la ley aplicable o para cumplir con las obligaciones legales del controlador. .

Fuentes de datos personales

  • directamente de los interesados ​​(por ejemplo, registro, correos electrónicos, teléfono, chat, sitio web, formulario de contacto en la web, redes sociales, tarjetas de visita, contratos, consentimientos, video grabado a través del equipo técnico del administrador, etc.)

  • de registros públicos - para los propósitos de este documento, los registros públicos son:

    • registro público de acuerdo con la Ley No. 304/2013 Recop., sobre registros públicos de personas jurídicas y naturales, según enmendada, es decir. el Registro Federal, el Registro de Fundaciones, el Registro de Institutos, el Registro de Asociaciones de Condóminos, el Registro Mercantil y el Registro de Empresas de Beneficio Público;

    • otros registros en el sentido del núm. 111/2009 de la Recop., sobre registros básicos, enmendado

Categorías de datos personales que están sujetos a procesamiento por parte del administrador

  • Datos de contacto de los datos de identificación

  • datos descriptivos

  • datos de la transacción

  • Especificaciones del producto

Categorías de interesados

El interesado es la persona física a la que se refieren los datos personales, a saber:

  • empleado del administrador

  • solicitante de empleo con el administrador

  • socio contractual del administrador (persona física - empresarial, no empresarial)

  • entidad en relación precontractual con el administrador (cliente antes de aceptar el pedido, consultar, etc.)

  • parte en el proceso

  • interviniente

  • la persona interesada está involucrada

  • solicitante

  • entrevistador

  • pagador

  • recipiente

  • autorizado

  • obligatorio

  • dañado

Categorías de procesadores y destinatarios de datos personales

  • órganos de la administración estatal

  • autoridades locales

  • constitución pública

  • instituciones bancarias

  • las compañías de seguros

  • entidad externa que brinda servicios al administrador en diversas áreas (salud y seguridad, contabilidad, capacitación, educación, transportistas)

Finalidad y motivos del tratamiento de los datos personales

Los datos personales son procesados ​​por el administrador:

  • con el consentimiento del interesado

  • al ejecutar el contrato con el interesado

  • al implementar las medidas tomadas antes de la celebración del contrato a solicitud del interesado

  • por el cumplimiento de la obligación legal aplicable al administrador (incluido el archivo con base en la ley)

  • con el fin de proteger los intereses vitales del interesado o de otra persona física

  • por el desempeño de una tarea llevada a cabo en interés público o en el ejercicio de una autoridad oficial para la cual el administrador está encomendado

  • debido al interés legítimo del administrador o de un tercero (incluido el archivo basado en el interés legítimo del administrador)

Razones para procesar categorías especiales de datos personales

  • consentimiento expreso del sujeto,

  • cumplimiento de obligaciones en el ámbito del derecho laboral, el derecho de la seguridad social y la protección social,

  • la protección de los intereses vitales del interesado o de otra persona física cuando el interesado no sea física o legalmente competente para dar su consentimiento,

  • OU claramente publicado por el interesado,

  • determinación, ejecución o defensa de reclamaciones legales o en procedimientos judiciales,

  • interés público significativo,

  • Archivar en interés público, con fines de investigación científica o histórica o con fines estadísticos.

Método de tratamiento y protección de datos personales

El tratamiento de los datos personales lo realiza el administrador. El procesamiento se lleva a cabo en sus instalaciones, el domicilio social del administrador por empleados individuales autorizados del administrador, o procesador. El procesamiento se realiza a través de tecnología informática, o también de forma manual para los datos personales en papel de conformidad con todos los principios de seguridad para la gestión y el tratamiento de los datos personales. Con este fin, el controlador ha tomado medidas técnicas y organizativas para garantizar la protección de los datos personales, en particular medidas para evitar el acceso no autorizado o accidental, la alteración, la destrucción o la pérdida de datos personales, transferencias no autorizadas, procesamiento no autorizado y otros usos indebidos de los datos personales. Todos los sujetos a los que se puedan poner a disposición datos personales respetan el derecho de los interesados ​​a la privacidad y están obligados a proceder de acuerdo con la normativa legal aplicable en materia de protección de datos personales.

Tiempo de procesamiento de datos personales

De acuerdo con los plazos especificados en los correspondientes contratos, en la normativa interna del administrador o en la normativa legal pertinente, este es el tiempo estrictamente necesario para asegurar los derechos y obligaciones derivados de los contratos, intereses legítimos y la normativa legal pertinente.

Derechos de los interesados

  1. De conformidad con el artículo 12 del RGPD, el responsable del tratamiento informa al interesado del derecho de acceso a los datos personales y a la siguiente información:

    • el propósito del procesamiento,

    • la categoría de datos personales en cuestión,

    • los destinatarios o categorías de destinatarios a los que se han comunicado o se comunicarán los datos personales,

    • el período previsto durante el cual se almacenarán los datos personales,

    • toda la información disponible sobre la fuente de los datos personales,

    • si no se obtienen del interesado, si existe una toma de decisiones automatizada, incluida la elaboración de perfiles.

  2. Cualquier sujeto de datos que descubra o sospeche que el controlador o procesador está procesando sus datos personales de manera contraria a la protección de la vida privada y personal del interesado o contrario a la ley, en particular si los datos personales son inexactos en relación con su propósito. procesamiento, puede:

    • Pídale una explicación a su administrador.

    • Solicite al administrador que elimine la condición. En particular, puede implicar bloquear, corregir, complementar o eliminar datos personales.

    • Si la solicitud del interesado se encuentra justificada, el responsable del tratamiento rectificará inmediatamente la condición defectuosa.

    • Si el responsable del tratamiento no cumple con la solicitud del interesado, el interesado tiene derecho a ponerse en contacto con la autoridad supervisora, que es la Oficina de Protección de Datos Personales.

    • El interesado tiene derecho a ponerse en contacto directamente con la autoridad de control sin realizar ningún paso previo.

  3. El responsable del tratamiento proporcionará información y comunicación a los interesados ​​de forma concisa, transparente, comprensible y de fácil acceso utilizando un lenguaje claro y sencillo. El RESPONSABLE podrá facilitar información y comunicación a los interesados ​​por escrito, en su caso también por vía electrónica u oral, siempre que verifique la identidad del interesado.

  4. El responsable del tratamiento está obligado a responder a la solicitud de los interesados ​​sin demoras indebidas, pero a más tardar en el mes siguiente a la recepción de dicha solicitud. En casos justificados, el administrador podrá ampliar este plazo, pero no más de 2 meses. El responsable del tratamiento informará al interesado de la extensión, también en el plazo de 1 mes a partir de la recepción de la solicitud del interesado, e informará al interesado de los motivos de la extensión. En el caso de que el interesado presente una solicitud de información y comunicación por vía electrónica, el ADMINISTRADOR se la proporcionará electrónicamente, a menos que el interesado solicite otra forma de proporcionar información y comunicación, por ejemplo, por escrito.

  5. Si el interesado solicita al responsable del tratamiento que adopte determinadas medidas (corrección de sus datos personales, su eliminación, etc.) y el responsable del tratamiento no toma tal medida, deberá informar al interesado sin demora, a más tardar 1 mes después de la solicitud para tomar la medida pertinente, incluidas las razones de la no aplicación. medidas, así como información sobre la posibilidad de que el interesado presente una denuncia ante la Oficina de Protección de Datos Personales, o ir a la corte.

  6. El responsable del tratamiento del interesado facilitará la información y la comunicación de forma gratuita. En el caso de que el interesado realice solicitudes repetidas, o si dichas solicitudes son infundadas o desproporcionadas, el controlador puede rechazar la solicitud del interesado o imponer una tarifa razonable que cubra los costos administrativos de proporcionar información y comunicación o implementar las medidas requeridas. El responsable del tratamiento debe poder fundamentar la falta de fundamento o la naturaleza desproporcionada de la solicitud del interesado.

  7. En el caso de que el responsable del tratamiento obtenga datos personales directamente del interesado, deberá comunicar la siguiente información al obtenerlos al interesado:
    a) la identificación y los datos de contacto del administrador y cualquier representante del administrador;
    (b) los fines del procesamiento al que están destinados los datos personales y la base legal para el procesamiento;
    (c) los intereses legítimos del controlador o de un tercero cuando el procesamiento sea necesario para los fines de los intereses legítimos del controlador o de un tercero;
    (d) cualquier destinatario o categoría de destinatarios de los datos personales;
    e) la posible intención del responsable del tratamiento de transferir datos personales a un tercer país u organización internacional y la existencia o no de una decisión de la Comisión Europea de que ese tercer país u organización internacional proporciona una protección adecuada para los datos personales, así como una referencia a las salvaguardias adecuadas y los medios para obtener una copia; donde estos datos estuvieron disponibles.

  8. Si es necesario para garantizar un procesamiento justo y transparente, el controlador proporcionará al interesado otra información, en particular el momento del procesamiento de los datos personales, o criterios para su determinación, así como información sobre el derecho del interesado a corregir los datos personales, su supresión, etc.

  9. En caso de que el responsable del tratamiento no obtenga datos personales directamente del interesado, comunicará la información a que se refiere el apartado 7, letra a), tras la recepción del interesado. a), b), d) ye), o y otra información de conformidad con el párrafo 8.

  10. El responsable del tratamiento informará al interesado de cualquier cambio en el propósito del tratamiento de los datos personales siempre que se produzca.

  11. El controlador, previa solicitud, proporcionará al interesado una confirmación de si el controlador procesa los datos personales que le conciernen y, de ser así, se asegurará de que el interesado tenga acceso a esos datos y a la siguiente información:
    (a) los propósitos del procesamiento;
    (b) las categorías de datos personales en cuestión;
    c) los destinatarios o categorías de destinatarios a los que se han comunicado o se comunicarán los datos personales, en particular los destinatarios en terceros países o en organizaciones internacionales;
    (d) el período planificado durante el cual se almacenarán los datos personales o, si no se puede determinar, los criterios utilizados para determinar este período;
    e) la existencia del derecho a solicitar al RESPONSABLE la corrección o supresión de los datos personales que conciernen al interesado o la restricción de su procesamiento u oponerse a dicho procesamiento;
    f) derecho a presentar una reclamación ante la Oficina de Protección de Datos Personales;
    (g) toda la información disponible sobre la fuente de los datos personales, si no se obtiene del interesado.

  12. De acuerdo con las obligaciones establecidas en el párrafo 11, el controlador está obligado a proporcionar al interesado una copia de los datos personales procesados. El administrador puede cobrar una tarifa administrativa razonable por proporcionar copias de acuerdo con la oración anterior.

  13. El controlador está obligado sin demora indebida a corregir los datos personales inexactos relacionados con el interesado, para complementar los datos personales incompletos, incluso proporcionando una declaración adicional.

  14. El controlador está obligado a eliminar los datos personales que conciernen al interesado sin demora injustificada si se cumple una de las siguientes razones:
    (a) los datos personales ya no son necesarios para los fines para los que fueron recopilados o procesados;
    (b) el interesado retira el consentimiento si los datos personales se han procesado sobre la base de ese consentimiento y no existe otra razón legal para el procesamiento;
    (c) el interesado se opone al procesamiento y no existen razones legítimas imperiosas para el procesamiento;
    (d) los datos personales han sido tratados ilegalmente;
    e) los datos personales deben ser eliminados para cumplir con una obligación legal estipulada por la ley de la Unión Europea o el orden legal de la República Checa.

  15. En el caso de que el controlador haya divulgado los datos personales del interesado y esté obligado a eliminarlos, el controlador debe tomar (teniendo en cuenta la tecnología y los costos disponibles) medidas razonables para informar a otros controladores que procesan los datos personales que el interesado es solicita que eliminen todas las referencias a dichos datos personales, copias de los mismos y réplicas.

  16. El controlador no está obligado a cumplir con las obligaciones de los párrafos 14 y 15 si el procesamiento de datos personales es necesario para él, por ejemplo, para cumplir con una obligación legal que requiere el procesamiento de datos personales según la ley de la Unión Europea o la ley checa aplicable al controlador, o para determinación, ejercicio o defensa de sus reclamaciones legales, etc.

  17. El responsable del tratamiento está obligado a restringir el tratamiento de los datos personales del interesado si:
    (a) el interesado niega la exactitud de los datos personales durante el tiempo necesario para que el responsable del tratamiento verifique la exactitud de los datos personales;
    (b) el procesamiento es ilegal y el interesado se niega a eliminar los datos personales y solicita, en cambio, que se restrinja su uso;
    (c) el controlador ya no necesita los datos personales para fines de procesamiento, pero el interesado los solicita para la determinación, el ejercicio o la defensa de reclamos legales;
    (d) el interesado se ha opuesto al tratamiento de conformidad con el párrafo 19 del presente artículo de la Directiva hasta que se verifique que los motivos legítimos del tratamiento del responsable del tratamiento superan los motivos legítimos del interesado.

  18. En el caso de que el controlador haya restringido el procesamiento de datos personales de conformidad con el párrafo anterior, dichos datos personales solo podrán ser procesados ​​con el consentimiento del interesado, o con el fin de determinar, hacer cumplir o defender reclamaciones legales, para la protección de otras personas físicas o jurídicas. interés de la Unión Europea o de un Estado miembro de la Unión Europea.

  19. El responsable del tratamiento informará al interesado antes del levantamiento de las restricciones al tratamiento de datos personales de conformidad con el apartado 17.

  20. El responsable del tratamiento está obligado a notificar a los destinatarios individuales cualquier corrección o eliminación de datos personales, restricciones en el procesamiento de datos personales, excepto en los casos en que esto resulte imposible o requiera un esfuerzo desproporcionado. El responsable del tratamiento también informará al interesado de estos destinatarios, si el interesado así lo solicita.

  21. En el caso de que el interesado se oponga al procesamiento de datos personales por parte de la Comunidad de propietarios, que el controlador procesa para los intereses legítimos del controlador o un tercero, el controlador no procesará más datos personales sobre la base de esta objeción, a menos que o los derechos y libertades del interesado, o para la determinación, ejercicio o defensa de reclamaciones legales. El responsable del tratamiento debe informar al interesado de este derecho a más tardar cuando se comunique con el interesado por primera vez.

Verificación de la identidad del interesado

  1. En el caso de que el responsable del tratamiento reciba una presentación de una persona física, un interesado a quien, de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, sobre la protección de las personas con respecto al tratamiento de datos personales y sobre la libre circulación de dichos datos, derogación de la Directiva 95/46 / CE (en lo sucesivo, "GDPR")
    a) ejerce el derecho de acceso a sus datos personales, y / o,
    (b) solicita la ejecución de una solicitud de confirmación de que el controlador está procesando datos personales relacionados con el solicitante en el sentido del GDPR, y / o
    c) solicita copias gratuitas de los datos personales tratados y / o,
    d) solicita la comunicación de qué categorías de datos personales se procesan y / o
    e) solicita la comunicación de la finalidad para la que se tratan los datos personales y / o
    (f) solicita la comunicación del período planificado para el que se almacenarán los datos personales o, si no se puede determinar, los criterios utilizados para determinar este período, y / o
    g) solicita información sobre si (y en qué condiciones) puede solicitar al controlador que corrija o elimine datos personales, restrinja su procesamiento, o si el interesado puede oponerse al procesamiento de mis datos personales y cómo, y / o,
    (h) solicitar información sobre si (y cómo) el interesado puede presentar una queja ante la autoridad de control y quién es esa autoridad de control, y / o
    (i) solicitar la comunicación de toda la información disponible sobre la fuente de los datos personales relativos al interesado, si no se obtienen directamente de él, y / o
    (j) solicitar información sobre si el procesamiento de los datos personales del interesado también implica una toma de decisiones automatizada, incluida la elaboración de perfiles a que se refiere el artículo 22 (1) y (4) del RGPD, y al menos en estos casos solicita además el suministro de información significativa sobre el procedimiento utilizado; así como la importancia y las consecuencias esperadas de dicho procesamiento para su persona, y / o
    k) solicita la comunicación de quiénes son los destinatarios de los datos personales de este interesado, o solicita la indicación de sus categorías a las que sus datos personales han sido o estarán disponibles, y / o
    (l) solicitar comunicación a destinatarios de terceros países y organizaciones internacionales que hayan tenido o tendrán acceso a los datos personales del interesado, y / o
    m) solicita el suministro de información sobre garantías de conformidad con el artículo 46 del RGPD en caso de que los datos personales sean transferidos a un tercer país o una organización internacional,
    el administrador siempre está obligado a verificar suficientemente la identidad del solicitante antes de procesar las solicitudes anteriores. Si el administrador tiene dudas sobre la identidad del solicitante, tiene derecho a solicitar al solicitante la información adicional necesaria para confirmar su identidad (artículo 12 (6) del RGPD).

  2. En caso de dudas sobre la identidad del solicitante, el administrador tiene derecho a solicitar a esta persona:
    a) enviar la solicitud con una firma verificada del solicitante en caso de que el solicitante haya presentado la solicitud en papel,
    b) enviar una solicitud con firma electrónica, es decir, con datos en formato electrónico, que se adjuntan al mensaje de datos o están conectados lógicamente al mismo, y que sirven como método para verificar de forma inequívoca la identidad del firmante en relación con el mensaje de datos
    c) envío de la solicitud por casilla de datos, si el solicitante lo ha establecido

  3. El administrador no tiene derecho a solicitar información adicional para verificar la identidad del solicitante, especialmente en los casos en que:
    a) en el momento pertinente (es decir, el momento de la presentación de la solicitud correspondiente), el administrador procesa el contacto por correo electrónico como datos personales del solicitante de quien se envió la solicitud correspondiente
    b) el administrador procesa el número de teléfono del solicitante en el momento pertinente, luego llama a este número de teléfono para verificar la identidad del solicitante y, de acuerdo con el solicitante, envía la información requerida u otros hechos relacionados con el procesamiento de datos personales electrónicamente a la dirección de correo electrónico del solicitante o por escrito a la dirección proporcionada por el solicitante,
    c) el administrador tiene la posibilidad de verificar la identidad del solicitante de otra manera (por ejemplo, a través de registros públicos, comunicación existente)
    (d) el solicitante ha presentado la solicitud personalmente ante el empleado pertinente del administrador u otra persona autorizada por él.

Provisiones finales

La declaración está disponible públicamente en el sitio web del administrador: www.diametral.cz
La última actualización de esta Declaración se realizó el 24/5/2018.

GDPR
bottom of page